Орна и Моше Дац

Начиная с середины 80-х гг. Орна и Моше Дац являются выдающимися представителями стиля «середины пути», а в 90-х они стали самой популярной парой в Израиле.

Орна и Моше познакомились на хасидском фестивале в США, и через несколько месяцев поженились. У них двое детей. В период их знакомства Моше Дац заканчивал работу над «Хофим» (вечером песен Нахума Хеймана) и собирался начать самостоятельную карьеру, но встреча с Орной – выпускницей армейского ансамбля «ЦАХАЛ-84» - изменила его планы, и они начали работать в паре. Их первый альбом, «Бе ота hамита» («В той же постели»), вышел в 1987 г. и включал, среди прочего, сольные песни Даца из «Хофим» и дуэты «Шир драхим» («Песня дорог») и «Шир лемаанех» («Песня для тебя»). Последняя была написана еще во времена «Хофим», но Дац отложил ее запись до того, как найдет подходящую певицу для дуэта… Недостаток внимания со стороны СМИ к их альбому привел Даца к пониманию того, что достучаться до сердца публики они могут, только постоянно выступая с концертами. И действительно, совместное выступление, которое они устроили, стало очень успешным, в основном благодаря удачному сочетанию их голосов и репертуару, который объединял их шлягеры и «песни Эрец Исраэль» - старые и новые. На отборочном конкурсе к «Евровидению-87» они спели «Купидон», ставший одним из их суперхитов, и продемонстрировали свои профессиональные возможности, которые не остались незамеченными. Один из продюсеров, например, пригласил их принять участие в большом концерте, который он организовывал в Германии по случаю 40-летия Государства Израиль. В этом концерте участвовала также Хава Альберштейн, и благодаря хорошим отношениям, сложившимся между ней и Дацами, она стала художественным руководителем и музыкальным продюсером их второго альбома, «Бедаркей hааhава» («По дорогам любви»), вышедшего в 1989 г. Альберштейн также написала для этого альбома несколько песен, самой удачной из которых была «Ми» («Кто»). Следующий их альбом, «Паамон hазхухит» («Стеклянный колокольчик»), вышедший в 1991 г., тоже дал только один хит: «Лехи ахарай бамидбар» («Иди за мной в пустыне»). Большой успех пришел к дуэту после их победы в отборочном конкурсе «Евровидения» того же года с песней «Кан» («Здесь»). На самом конкурсе, проходившем в Риме, они заняли третье место. Успех на «Евровидении» сделал их звездами израильской песни, и их приглашали выступать даже за границей, в частности, в России, где «Кан» стала суперхитом дискотек. В1992 г. пара участвовала в проекте радиостанции «Волны ЦАХАЛа», где записывались новые версии известных ивритских песен. Они записали римейк «Хайеха ве хайяй» Боаза Шараби, а их хит «Кан» обновили Фортис и Сахаров. В1994 г. дуэт записал свою версию хита кумира турецкой молодежи Таркана, «Аколь шелах»(«Все твое»). В их исполнении песня превратилась в «Коль ма ше кадам» («Все, что было раньше») и стала суперхитом в Израиле (и в России, благодаря римейку Киркорова). Эта песня вошла в первый альбом-сборник дуэта Дац, вышедший в том же году. Вслед за этим успехом пара записала еще один турецкий хит на иврите, «Ана», который вошел в 1996 г. в их шестой альбом. Часть успеха дуэта Дац в 90-х гг. можно записать на счет второго канала израильского телевидения, куда их часто приглашали для участия в разных программах. В1995 г. вышла первая детская видеокассета дуэта, «Ба ли месиба ли», посвященная песням для дней рождения и вечеринок. Дац был композитором всех песен на этой кассете на слова Самдара Шира. Кассета имела большой успех, и после нее Дацы продолжили сотрудничать с Широм над другими кассетами. Благодаря этим кассетам они стали детскими звездами, но не забросили и взрослую публику, и в 1999 г. выпустили альбом, носящий их имя. Среди песен были «Ани шар лах» («Я пою тебе»), римейки «Дерех арука» («Долгая дорога»), «Айелет хен» и «Хида ат ли» («Ты для меня загадка»). В 2000 г. Дацы участвовали в дуэтном альбоме Мати Каспи с новой песней «Эцлену баяреах» («У нас на Луне»). Они также записали песню «Ше иhие рак тов» («Всего хорошего») с Филиппом Киркоровым (ивритскую версию его песни «Мария»), на иврите и на русском..


(Оригинальный текст взят с сайта MOOMA, перевод мой.)


www.orna-vmoshe-datz.com - сайт Орны и Моше Дац (на иврите и английском)

На главную страницу



Hosted by uCoz