Биография Яакова Гильада

Автор слов, продюсер. Родился в 1951 г.

С тех пор, как он работал с Йеhудит Равиц (в конце 70-х гг.) и с группой «Бензин» (в начале 80-х), Яаков Гильад стал одним из самых известных и востребованных израильских музыкальных продюсеров. Несмотря на то, что он не является «настоящим музыкантом» (т. е. не играет и не пишет музыку), он добился большого успеха в качестве советника, наставника, личного директора и музыкального продюсера разных артистов, и в первую очередь Йеhуды Поликера.

Гильад начал свою карьеру в середине 70-х гг. как автор текстов к песням. В 1976 г. Ошик Леви и Нафтали Альтер стали первыми, кто записал песню на его стихи: «Ад hабокер» («До утра»). Потом его стихи стали песнями Гиди Гова, Йеhудит Равиц, Микки Габриэлова и др. Большую часть своей энергии и таланта Гильад посвятил Йеhудит Равиц. В конце 70-х он стал ее личным директором и продюсером ее альбома «Галуй ве неелам», а также написал для этого альбома несколько песен на ее музыку. В 1980 г. к Гильаду попала кассета группы «Барекет» с мелодиями Поликера, и он сразу влюбился в них и почувствовал скрытый потенциал этого коллектива. На протяжении нескольких месяцев Гильад ежедневно курсировал по маршруту Тель-Авив – Хайфа (т.к. он жил в Тель-Авиве, а Поликер с товарищами – в Хайфе), работал с Поликером над его песнями и сочинял к ним слова. Параллельно Гильад продолжал сочинять песни для других исполнителей. Так, Шем-Тов Леви написал музыку и спел «Шув ани ацув» («Снова я печален»), Мати Каспи – «Шир» («Песня») и «Ямей бацорет» («Дни засухи»), Йеhудит Равиц – «Мила това» («Доброе слово»). В конце 1981 г. Гильад превратил «Барекет» в «Бензин» и в течение трех лет принимал активное участие в их деятельности в качестве автора слов и продюсера. Наряду с сотрудничеством с «Бензином» Гильад продолжал писать и другие песни. Игаль Башан сочинил музыку и спел песню на слова Гильада «Ат лё левад» («Ты не одинока»). Нурит Гальрон, с которой Гильад вместе учился в школе в Герцлии, спела «Ялдут нишкахат» («Забытое детство») на музыку Равиц и «Левад бе карнавал» («Один на карнавале»). Также песни на его слова пели Корин Алаль, Мати Каспи, Дэйвид Броза и др. Гильад был продюсером альбомов Йеhудит Равиц «Бо ле Рио» («Поедем в Рио!», альбом бразильских песен в переводе Гильада) и «Дерех hамеши» («Шелковый путь»), кдуа вошли и песни на его слова «Машеhу боэр» («Что-то горит») и «Беад о негед» («За или против»). Также он работал с Ошиком Леви и Ариком Сини над их альбомами.

В 1985 г, после распада «Бензина», Гильад полностью отдался «греческой революции» Йеhуды Поликера. Он был продюсером его альбома «Эйнаим шели» («Мои глаза»), включавшего переводы греческих песен, сделанные Гильадом, а также одноименного концерта. В мае 1986 г. Поликер и Гильад приняли участие в программе радиостанции «Волны ЦАХАЛа» «Ахарей hамилхама» («После войны»). Программа, записанная к дню Катастрофы, включала беседы с Гильадом и Поликером, которые вслед за возвращением г греческой музыке поневоле вернулись и к тяжелым воспоминаниям своего детства, как дети евреев, уцелевших в Катастрофе. В этой программе сочетались песни из альбомов «Ахарей hамилхама» и «Эйнаим шели» с новыми песнями: «Хаки ли Салоники» («Ждите меня, Салоники», сл. Гильада на греческую народную мелодию) и песни Поликера на слова матери Гильада «Прахим баруах» («Цветы на ветру») и «hатахана hактана Треблинка» («Маленькая станция Треблинка», перевод стихотворения польского поэта Владислава Шленгеля). Эти песни, которые позже были записаны заново, послужили основой и началом для нового альбома Поликера и Гильада «Эфер ве авак» («Пепел и пыль»), который вышел двумя годами позднее. Это было образцовое произведение Поликера и Гильада, их личный диск, самый сильный и самый важный. Это не был «Диск Катастрофы» как таковой (половина песен в нем касалась других тем), но он занимался поколением, выросшим под влиянием этой травмы, и касался тем, которые до тех пор почти не затрагивались в израильской поп-музыке: воспоминаний родителей о той войне, новых надежд в Израиле 50-х, взросления в 60-х, душевной муки, когда на заднем плане постоянно – невозможность оторваться от ужасов, пережитых родителями. Поликер написал музыку ко всем песням этого альбома, среди них «Эфер ве авак», «Халон лаям hатихон» («Окно на Средиземное море»), «Кше тигдаль» («Когда ты вырастешь»), «Шир ахарей hагешем» (Песня после дождя») и другие песни на слова Гильада и его матери. Несмотря на то, что «Эфер ве авак» был тяжелым и абсолютно не попсовым альбомом, он добился успехов в хит-парадах и был продан за 5 лет в количестве более 70 тыс. экземпляров. После выхода альбома Поликер и Гильад (вместе со своими родителями) участвовали в фильме «Биглаль hамилхама hаhи» («Из-за той войны»). Фильм приводил истории двух семей, и, как и альбом, занимался проблемами влияния душевной травмы, полученной родителями в концлагерях, на воспитание и характер их детей. Песни Гильада и Поликера сопровождали весь фильм и были важной частью его идеи. В начале 1988 г. Гильад был художественным советником в альбоме Риты «Емей hатом» («Дни конца») и написал для этого альбома песню «Ноца ба руах» («Перышко на ветру») на музыку Рами Кляйнштейна. В 1988 г. вышел альбом «Эфер ве авак», после которого Гильад практически перестал писать песни и занялся с тех пор продюсированием разных артистов.


(Оригинальный текст взят с сайта MOOMA, перевод мой.)

На главную страницу



Hosted by uCoz