Ат рехока мимени | ||||||
|
||||||
Текст на иврите | Транскрипция | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ты далека от меня | ||||||
את רחוקה ממני את לא אומרת מה לך כאן בבית הכל אותו דבר רק ריק קצת את רחוקה ממני וחסרה בחדר כאן בבית הזמן עומד בצד שותק קצת העולם חלון פתוח העולם גדול ואת קטנה מה מחכה לך מה מצפה לך כשאת עוזבת אותי? את לא עוצרת רגע את ממהרת עכשיו אין לך זמן לדבר איתי כי כבר ורבע את רחוקה ממני וחסרה בחדר רק הרדיו הזכיר אותך פתאום בשבע העולם חלון פתוח העולם גדול ואת קטנה מה מחכה לך מה מצפה לך כשאת עוזבת אותי? את לא נרגעת, מה את רואה באופק? מה מחכה לך מה מצפה לך כשאת עוזבת אותי. |
Ат рехока мимени, Ат лё омерет ма лах. Кан бабайт аколь ото давар, Рак рейк кцат Ат рехока мимени Ве хасера бахедер. Кан бабайт hазман омед бацад, Шотек кцат hаолам халон патуах, hаолам гадоль ве ат ктана. Ма мехаке лах, Ма мецапе лах, Кше ат озевет оти? Ат лё оцерет рега Ат мемаhерет ахшав Эйн лах зман ледабер ити ки квар ва рэва Ат рехока мимени Ве хасера бахедер Рак hарадио hизкир отах питъом бешева hаолам халон патуах, hаолам гадоль ве ат ктана. Ма мехаке лах, Ма мецапе лах, Кше ат озевет оти? Ат лё ниргаат, ма ат роа ба офек? Ма мехаке лах, Ма мецапе лах, Кше ат озевет оти. |
Ты далека от меня, Не говоришь, что с тобой. Здесь, дома, все то же самое, Только немного пусто. Ты далека от меня И тебя не хватает в комнате. Здесь, дома, время стоит в стороне, Молчит немножко. Мир – открытое окно, Мир большой, а ты маленькая. Что ждет тебя, Когда ты покидаешь меня? Ты не останавливаешься ни на миг, Ты сейчас торопишься, У тебя нет времени говорить со мной, Потому что уже четверть. Ты далека от меня И тебя не хватает в комнате. Только радио напоминает о тебе вдруг, в семь. Мир – открытое окно, Мир большой, а ты маленькая. Что ждет тебя, Когда ты покидаешь меня? Ты не успокаиваешься, что ты видишь на горизонте? Что ждет тебя, Когда ты покидаешь меня. |