>

Кцат мешуне шелё нишъарт

קצת משונה שלא נשארת

Слова: Шломо Арци
Музыка: Шломо Арци
Исполнитель: Шломо Арци
Текст на иврите Транскрипция Перевод

,תמיד לאן שלא נסעתי במסלולי האהבות
.היית איתי
עם משקפי השמש באתי, מסתיר את הסודות
.מסתיר אותי
,"את מי את אוהבת
?את מי את אוהבת"
:בתחנת הרכבות שאלתי
?"האם את יכולה כבר לקבל אותי
.מכל השגעונות נגמלתי"
,בדיוק יצאה רכבת והאדמה רעדה
.קצת משונה שלא נשארת
.קצת משונה שלא נשארת

מול השגעון האהבה, זאת התשובה היחידה
.לשגעון
תחת משקפי השמש היום מחשיך מעט
.לפני זמנו
,"את מי את אוהבת
?את מי את אוהבת"
.בשדה התעופה שאלתי
,לקח לי זמן לשאול
.לקח לך זמן לענות
חיכיתי לתשובה שלך כי
,בדיוק המריא מטוס והאדמה רעדה
.קצת משונה שלא נשארת
.קצת משונה שלא נשארת

,"את מי את אוהבת
את מי את אוהבת?"
:בלילה במיטה לחשתי
,"הרי את יכולה כבר לקבל אותי
.מכל השאלות נחלשתי"
,בדיוק דפק הלב והאדמה רעדה
.קצת משונה שלא נשארת
.קצת משונה שלא נשארת
Тамид леан ше лё насати бемаслулей hааhавот,
hаит ити.
Им мишкафей hашемеш бати,
мастир эт hасодот, Мастир оти.
«Эт ми ат оhевет,
эт ми ат оhевет?»
Бетаханат hаракавот шаальти:
«hаим ат ехола квар лекабель оти?
Миколь hашигъонот нигмальти».
Бедиюк яца ракевет ве hаадама раада,
Кцат мешуне ше лё нишъарт.
Кцат мешуне ше лё нишъарт.

Муль hашигаон hааhава, зот hатшува hаехида
Лашигаон.
Тахат мишкафей hашемеш hайом махших меат
Лифней змано.
«Эт ми ат оhевет,
эт ми ат оhевет?»
Бисде hатеуфа шаальти.
Лаках ли зман лишъоль,
Лаках лах зман лаанот.
Хикити латшува шелах ки
Бедиюк hимри матос ве hаадама раада,
Кцат мешуне ше лё нишъарт.
Кцат мешуне ше лё нишъарт.

«Эт ми ат оhевет,
эт ми ат оhевет?»
Балайла бамита лахашти:
«hарей ат квар ехола лекабель оти,
Миколь hашеэлот нехлашти».
Бедиюк дафак hалев ве hаадама раада,
Кцат мешуне ше лё нишъарт.
Кцат мешуне ше лё нишъарт.
Всегда, куда бы я ни ездил по дорогам любви, ты была со мной.
Я пришел в темных очках, скрывая секреты,
Скрывая себя.
«Кого ты любишь,
кого же ты любишь?»
Я спросил на вокзале:
«Можешь ли ты уже принять меня?
Я уже отвык от всех безумств».
Тут как раз отошел поезд, и земля задрожала,
Немножко странно, что ты не осталась.



Против безумия – любовь, это единственный ответ безумию.
Под солнечным очками день померк немного раньше времени.
«Кого ты любишь,
кого же ты любишь?»
Я спросил на аэродроме.
У меня заняло время спросить,
У тебя заняло время ответить.
Я ждал твоего ответа, когда
Как раз взлетел самолет, и земля задрожала,
Немножко странно, что ты не осталась.




«Кого ты любишь,
кого же ты любишь?»
Ночью в постели я прошептал:
«Ведь ты уже можешь принять меня,
От всех вопросов я ослабел».
Как раз застучало сердце и земля задрожала,
Немножко странно, что ты не осталась.
Hosted by uCoz