Лаазазель эйх лё ядати

לעזאזל איך לא ידעתי

Слова: Шломо Арци
Музыка: Шломо Арци
Исполнитель: Шломо Арци
Текст на иврите Транскрипция Перевод

?לעזאזל איך לא ידעתי
להביט ישר לתוך השמש
לשמור על האישה שאהבתי
גם אחרי לילה אחד
הייתי מת מסקרנות כבר
לדעת כל סוף של סיפור כבר
:על זה היית אז אומר
"חכה בסבלנות בצד"

לעזאזל, עולם פוליטי
אמרת לי כשלא ראיתי
אכזריות בלתי נסבלת
טיפש צוחק בזמן הסוף
לא, לא תיהיה שוב פעם אחרת
לחשת לי באמצע סרט
"נשים יעשו לך צרות
גברים לא יעשו לך חשבון"

אז לפעמים אתה חסר לי
אהוב לרגע או לשניים
ולפעמים כשאתה מדבר איתי
באמצע לילה בלי כוכב
אני אוהב כשאתה אומר לי
איתך באש איתך במים
בוא נחזיק את האהבה בכוח
כדי שאף פעם לא תברח

?לעזאזל, איך לא ידעתי
?על מה נלחמתי בך כמו ילד
בשדה התעופה נרדמתי
ברעש של המטוסים
המלחמה של הפנאטים
הרגה לנו את כל השקט
:על זה היית אז אומר
"אם תלחם בסוף תפסיד"

...אז לפעמים אתה חסר לי

?לעזאזל איך לא ידעתי
לתקן ת'פנצ'ר כשנתקעתי
שוב התיישבתי מול השמש
מביט בעיניי האנשים
?האם לעצור, האם ללכת
לעזאזל, שוב לא ידעתי
:פתאום שמעתי אותך אומר
"אל תתייאש פשוט תמשיך"

...כן, לפעמים אתה חסר לי
Лаазазель эйх лё ядати?
Леhабит яшар летох hашемеш
Лишмор аль hаиша шеаhавти
Гам ахарей лайла эхад
hаити мет мисакранут квар
Ладаат коль соф шель сипур квар
Аль зе hаита аз омер:
«Хаке бесавланут бацад».

Лаазазель, олам полити
Амарта ли кше лё раити
Ахзариют билти нисбелет
Типеш цохек бизман hасоф
Лё, лё тиhие шув паам ахерет
Лахашта ли беэмца серет
«Нашим яасу леха царот
Гварим лё яасу леха хешбон»

Аз лифъамим ата хасер ли
Аhув лерега о лишнаим
Велифъамим кше ата медабер ити
Беэмца лайла бли кохав
Ани оhев кше ата омер ли
Итха баэш итха бамаим
Бо нахзик эт hааhава бекоах
Кдей ше аф паам лё тиврах.

Лаазазель эйх лё ядати?
Аль ма нилхамти бха кмо елед?
Бисде hатеуфа нирдамти
Барааш шель hаметосим
hамилхама шель hафанатим
hарга лану эт коль hашекет
Аль зе hаита аз омер:
«Им тилахем басоф тафсид».

Аз лифъамим ата хасер ли…

Лаазазель эйх лё ядати?
Летакен т’апанчер кше ниткати
Шув hитъяшавти муль hашемеш
Мабит беэйней hаанашим
hаим лаацор, hаим лалехет?
Лаазазель, шув лё ядати
Питъом шамати отха омер:
«Аль титъяэш пашут тамших»

Кен, лифъамим ата хасер ли…
Чёрт побери, как не умел я?
Смотреть на солнце, не мигая,
И сохранить ту, что любил я,
Когда мы ночь с ней провели.
Я умирал от любопытства
Узнать скорей конец рассказа
Об этом ты тогда сказал:
«Постой немного, подожди».

Чёрт побери политиканов,
Ты говорил, а я не видел
Ту нестерпимую жестокость,
Дурак, смеялся в стороне.
Другого раза нет, не будет
Шептал ты посредине фильма:
«От женщин беды все придут,
они опаснее мужчин».

Опять тебя мне не хватает,
Любимый на минуту, на две,
А иногда ты говоришь со мной,
Когда в ночи свет звезд погас.
Люблю, когда ты говоришь мне:
«С тобою и в огонь, и воду!»
Давай любовь удержим силой,
Чтоб не сбежала никогда.

Чёрт побери, как же не знал я?
За что боролся, как ребенок?
Дремал тогда на летном поле,
Вокруг был самолетов гул.
Опять фанатские разборки
Всю тишину для нас убили,
Об этом ты тогда сказал:
«Ты проиграешь, не воюй».

Опять тебя мне не хватает…

Чёрт побери, как не сумел я
Ошибку вовремя исправить?
Опять уселся против солнца
И людям вновь смотрю в глаза.
Идти или остановиться?
Чёрт побери, опять не знал я,
Когда услышал вдруг твой голос:
«Не сомневайся, продолжай!»

Да, вновь тебя мне не хватает…

( моя первая попытка более-менее художественного перевода!)








Hosted by uCoz