Леат кеhолем hалев | ||||||
|
||||||
Текст на иврите | Транскрипция | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Медленно, как бьется сердце | ||||||
אולי כאן נגמרת דרכי על הסף השליו. נוטפים כוכבים ירוקים לאט- כהולם הלב. באיושת ענפים יבשה בירכת שלומים: העצים הקטנים בחורשה חיכו לי כל הימים. מה מוזר שביקשתי אותך בדרכים לרוב, עד שבאתי אל סף ביתך והוא כה קרוב. |
Улай кан нигмерет дарки Аль hасаф hашалев. Нотфим кохавим еруким Леат – кеhолем hалев. Беившат анафим евеша Биркат шломим: hаэцим hактаним бахурша Хику ли коль hаямим. Ма музар ше бикашти отха Бидрахим ларов, Ад ше бати эль саф бейтха Ве hу ко каров. |
Может быть, здесь кончается мой путь, На этом безмятежном пороге. Зеленые звезды падают Медленно – как бьется сердце. В сухом шелесте ветвей Приветствие: Маленькие деревья в роще Ждали меня все эти дни. Что странного, что я искала тебя Чаще всего в дороге, Пока не пришла к порогу твоего дома, И он так близко. |